Die Tur-Sinai Bibel






bibel tur-sinai
Tur-Sinai Bibel
Der renommierte jüdische Hebräisch-Professor Naftali Tur-Sinai hat hier den Versuch gemacht, das biblische Hebräisch des Alten Testamentes in die deutsche Sprache zu übertragen, was ihm in sensationellem Maße geglückt ist. Gerade bei poetischen Stellen wird die Kraft der jüdischen Sprache besonders deutlich sichtbar. Natürlich gibt es Stellen, die aus Wortwahl- und Satzbaugründen etwas holprig klingen (ähnlich der Buber/Rosenzweig Bibel) - was sich aber beim sorgfältigen "Hebraisieren" kaum vermeiden lässt. Das hat den Vorteil, dass einem als Leser einmal mehr die Distanz in zeitlicher wie kultureller Hinsicht bewusst wird und der Stil bzw. die "seelische Haltung" berschiedener Abschnitte deutlich werden.

Die Tur-Sinai Bibel wurde mit dem Ziel größtmöglicher Wörtlichkeit übersetzt, umstrittene bzw. mehrdeutige Stellen wurde anhand eigener Hypothesen übersetzt, wobei man im Nachwort hier teils Erklärungen zur Deutung erhält. Die Tur-Sinai Bibel Übersetzung eignet sich zum Beispiel auch gut als Zweitbibel neben einer etwas gebräuchlicheren Ausgabe - als Erstbibel ist sie aufgrund der sprachlichen bzw. interpretatorischen Eigenheiten eher weniger geeignet. Trotz allem ist sie bis heute die beliebteste jüdische Bibel Übersetzung - mit Recht!

Für wen besonders geeignet:

+ deutsche Juden
+ als Zweit- bzw. Begleitbibel
+ Liebhaber wörtlicher Übersetzungen
+ zum Verdeutlichen kultureller Hintergründe

~ Hier zum besten Preis bestellen ~