Alte Zürcher Übersetzung
Bei dieser Bibel Übersetzung gilt es, den Unterschied zwischen der neuen und alten Zürcher Bibel-Version zu verstehen. Beide hatten zwar zum Ziel, den Ausgangstext möglichst differenziert und exakt wiederzugeben, doch gibt es literarisch erhebliche Unterschiede. Das Neue Testament in der alten Zürcher Bibel wirkt teilweise noch umständlich formuliert (hier gibt es allerdings erklärende Fußnoten) und etwas schulmeisterlich - man spürt deutlich, dass zur Zeit der Übersetzung andere Sprachgegebenheiten den Alltag bestimmten.Neue Zürcher Übersetzung
Standardausgabe Neue Zürcher Bibel |
Der Zürcher Übersetzung zugrunde liegen für das Alte Testament die Biblia Hebraica Stuttgartensia zusammen mit der ersten Teilausgabe der Biblia Hebraica Quinta, für das Neue Testament das Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland. An der Übersetzung beteiligt waren als Hauptakteure ein Exeget, ein Germant und ein Hebraist, sowie im weiteren Arbeitsprozess Gegenlesegruppen, ein jüdisches Team mit Rabbiner sowie eine Frauenlesungsgruppe, die auf etwaige Diskriminierungen aufmerksam machen sollten.
Die Neue Zürcher Bibel kaufen kann man in mehreren Ausstattungen, teilweise auch mit Bildern. Eher unerwartet ist dieses Bibelübersetzung über Nacht zum Bestseller geworden - mehr als 11.000 Exemplare wurden bereits in den ersten 10 Tagen verkauft.
Passendes Zubehör: Griffregister zur Zürcher Bibel
Für wen besonders geeignet:
+ zum klassischen Bibellesen
+ Lesegruppen, Hauskreise
+ Gottesdienst
+ Schulklassen
+ Leser, die viel Wert auf Interpretationsspielraum legen und objektive Übersetzung
+ Liebhaber von urtexttreuen Bibel-Übersetzungen
~ Hier versandkostenfrei und günstig bestellen ~
Weitere interessante Ausgaben der Zürcher Bibel:
Zürcher Bibel, einspaltige Ausgabe
Bibel-Konkordanz mit vollständigem Namen-, Orts- und Zahlenverzeichnis; mit Apokryphen
Zürcher Kunstbibel
Zürcher Bibel als CD-ROM