Die Alte und Neue Zürcher Bibel


Alte Zürcher Übersetzung

 Bei dieser Bibel Übersetzung gilt es, den Unterschied zwischen der neuen und alten Zürcher Bibel-Version zu verstehen. Beide hatten zwar zum Ziel, den Ausgangstext möglichst differenziert und exakt wiederzugeben, doch gibt es literarisch erhebliche Unterschiede. Das Neue Testament in der alten Zürcher Bibel wirkt teilweise noch umständlich formuliert (hier gibt es allerdings erklärende Fußnoten) und etwas schulmeisterlich - man spürt deutlich, dass zur Zeit der Übersetzung andere Sprachgegebenheiten den Alltag bestimmten.


Neue Zürcher Übersetzung

neue zürcher bibel
Standardausgabe Neue Zürcher Bibel
Sprachliche und philologische Veränderungen veranlassten 1984 die Evangelisch-reformierte Kirche Zürich zu einer Revision der Alten Zürcher Übersetzung. Ein wesentlich einheitlicheres Sprachniveau, das dennoch nichts vom feinen Gespür der ursprünglichen Übersetzer einbüßt, bietet die Neue Zücher Bibel von 2007. Auch hier bemühte man sich um Urtextnähe und behält dabei kleinere und größere Eigenheiten der Ausgangssprachen. Der Grundsatz lautet: So wenig Interpretation wie möglich, um einen möglichst unverstellten Zugang zum Originaltext zu bieten. Dies hat sich auch in der Menge bzw. Tiefe der Kommentare und Erläuterungen niedergeschlagen, womit im Ganzen eher zurückhaltend umgegangen wird.



Der Zürcher Übersetzung zugrunde liegen für das Alte Testament die Biblia Hebraica Stuttgartensia zusammen mit der ersten Teilausgabe der Biblia Hebraica Quinta, für das Neue Testament das Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland. An der Übersetzung beteiligt waren als Hauptakteure ein Exeget, ein Germant und ein Hebraist, sowie im weiteren Arbeitsprozess Gegenlesegruppen, ein jüdisches Team mit Rabbiner sowie eine Frauenlesungsgruppe, die auf etwaige Diskriminierungen aufmerksam machen sollten.

Die Neue Zürcher Bibel kaufen kann man in mehreren Ausstattungen, teilweise auch mit Bildern. Eher unerwartet ist dieses Bibelübersetzung über Nacht zum Bestseller geworden - mehr als 11.000 Exemplare wurden bereits in den ersten 10 Tagen verkauft.

Passendes Zubehör: Griffregister zur Zürcher Bibel

Für wen besonders geeignet:
+ zum klassischen Bibellesen
+ Lesegruppen, Hauskreise
+ Gottesdienst
+ Schulklassen
+ Leser, die viel Wert auf Interpretationsspielraum legen und objektive Übersetzung
+ Liebhaber von urtexttreuen Bibel-Übersetzungen

~ Hier versandkostenfrei und günstig bestellen ~

Weitere interessante Ausgaben der Zürcher Bibel

 Zürcher Bibel, einspaltige Ausgabe
 Bibel-Konkordanz mit vollständigem Namen-, Orts- und Zahlenverzeichnis; mit Apokryphen
 Zürcher Kunstbibel
Zürcher Bibel als CD-ROM